Dny v knihkupectví Morisaki – Satoši Jagisawa (kniha – recenze)


Anotace:
“Hlavní hrdince Takako její přítel najednou oznámí, že chystá svatbu s jinou ženou. Zlomená Takako se doma trápí a nevydrží v práci neustále potkávat bývalého přítele a jeho snoubenku, tak dá výpověď. Svůj smutek řeší spánkem až do dne, kdy obdrží telefonát od strýčka Satorua. Neviděla se s ním od dětství a on jí teď nabízí, aby mu pomáhala s provozem knihkupectví Morisaki.
Takako odjíždí do Tokijské čtvrti plné knihkupectví a antikvariátů, potkává nové přátele a zjišťuje, že knihy nejsou tak úplně k zahození…
Strýček Satoru už pět let neslyšel o své manželce Momoko, když se tato jednoho dne zjeví před jeho knihkupectvím. Zdá se, že je vše opět v pořádku, ale Takako musí do jejich vztahu zasáhnout, aby zjistila, proč vlastně tehdy Momoko zmizela.
A hlavně – proč se zrovna teď vrátila?”

(databazeknih.cz)

Název: Dny v knihkupectví Morisaki
Autor: Satoši Jagisawa
Žánr: Literatura světová, Romány
Vydáno: 2024, Kontrast
Orig. název: 森崎書店の日々 (Morisaki šoten no hibi), 2010
Překlad: Olga Drápelová
Počet stran: 144
Jazyk vydání: český
Autor obálky: Milan Bozic, Ilya Milstein
Vazba knihy: pevná / vázaná
ISBN: 978-80-277-2091-0

Recenze:
Jedna z nejkrásnějších knih, které jsem kdy četla. Naprosto úžasná japonská feel good jednohubka s názvem Dny v knihkupectví Morisaki, při které máte pocit, že se díváte na útulné anime. Kniha vyšla v ČR tento rok (2024) v nakladatelství Kontrast.

Autorem je japonský spisovatel Satoši Jagisawa, jenž vystudoval vysokou školu umění Nihon a v Tokiu získal literární cenu Čijoda za jeho prvotinu, kterou je právě tato knížka. To odstartovalo jeho spisovatelskou kariéru. Dny v knihkupectví Morisaki se dočkaly pokračování, které nese název More Days at the Morisaki bookshop, ale zatím nebylo přeloženo do češtiny. Můžete si ho však přečíst v angličtině.

Jedná se o velmi krátký příběh na pouhých 144 stránkách, ale autor má schopnost napsat pomocí několika slov citlivý, hluboký příběh a dokonale vykreslit atmosféru. U knihy se můžete smát, plakat, odpočívat. Mně osobně velmi zasáhla a dostala jsem od ní mnohem víc, než jsem očekávala.

Miluji autorovy krátké, ale výstižné popisy japonských hor, kdy jsem měla pocit, že jsem s hrdiny knihy na stejném místě. A samozřejmě je v příběhu tolik věcí, co my knihomolové milujeme – prožíváte s hlavními postavami dny i noci mezi regály knih a popíjíte kávu nebo čaj.

Neteř, strýček, teta i vedlejší postavy mi přilnuly k srdci. Nejraději bych skočila do příběhu a navštívila je alespoň na chvilku. Strýčka, jakého má Takako, by si přál snad každý.

Potřebuji si přečíst pokračování, takže si pořídím anglickou verzi. Ale doufám, že bude i český překlad. Děkuji za nalákání na tento skvost @adampycha

Četli jste knihu?
Jak se vám líbila?

Hodnocení: 5⭐️/ 5⭐️

(c) blumensprache.hikaru.cz / IG: @terischmetti_booksdatabazeknih.cz

Diskuze

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.